Tuesday, April 04, 2006

El Lápiz del Carpintero. Próxima Estación.

¿Novela política o Novela poética?

Hace unos años cuando este curso empezó a leer la novela, la película estaba apenas en fase de guión y soñabamos con verla. Incluso algunos alumnos en su época filmaron algunos capítulos para ilustrar sus lecturas: El cortometraje con música en vivo : "Lo siento socio..." es prueba de ello.
Nos conformamos felices con La Lengua de las Mariposas, lo que nos obligaba a seguir leyendo a Manuel Rivas, este desconocido para el canon, extraño por sus formas y "pa colmo gallego" según las vascas de esa época estudiantil, escritor, periodista, ensayista.

Los cuentos de "Qué me quieres amor?" son fuertes pero contados como con la dulzura de alguien de que realmente te quiere y la película, bueno todos se quedaron con la cicatriz que dejan los gritos: " ! Ateo "
" Rojo"; " Espiritrompa...¡"

A leer mis amigos que la estación está que parte y con nuestro cambio de perspectiva, son las estaciones las se mueven, como este otoño, como este o lapis do carpinteiro.

¿Donde estará el bolsón de los Doctores Uriarte y Sellez?

Alfaguara. Madrid. 1998. Título original: O lapis do carpinteiro (1998). Traducción: Dolores Vilavedra. 208 páginas. ISBN: 84-204-2987-2

http://www.babab.com/no19/rivas.php


------------------------------------------------------------------------------------------------



"La lengua de las mariposas" forma parte del libro de cuentos ¿Qué me quieres, amor? de " Manuel" considerado uno de los jóvenes escritores más dotados de la narrativa actual. Se hizo famoso con su primer libro de relatos Un millón de vacas.
¿Qué me quieres, amor? fue escrito inicialmente en gallego y publicado en castellano en 1996. Ganó varios premios, entre ellos el Premio Nacional de Narrativa.

Respecto de la adaptación al cine de Trueba y otras cuestiones consulte aquí:


http://www.sgci.mec.es/redele/revista/rojas.shtml

VEÁlA Y LEÁLA EN CUALQUIER IDIOMA.


  • Las imágenes poéticas en “El lápiz del carpintero”

    Sucede a veces que la literatura se entremezcla con ámbitos hermanos como, por ejemplo, el cine. No es casualidad que parte de las obras de Manuel Rivas se hayan llevado a la pantalla. Su capacidad expresiva nos lleva a imágenes poéticas que nos permiten ubicarnos mejor dentro de la obra. “El lápiz del carpintero” nos entrega señas desde el principio al empezar con un diálogo. ¿El autor pensaba en un guión? ¿en una obra debía ser hecha para ser película?¿o es un medio para que nosotros, lectores, tengamos la tranquilidad y el goce de “visualizar” mejor la obra narrativa? Quizá se trate de un intento de Rivas por hacer la literatura equiparable a las necesidades de hoy para silenciar el exceso de estímulos y buscar la calidad.
  • Y para que entiendan algo de la Bombal…


María Luisa Bombal, escritora chilena, relatando sus incursiones en el cine:

“(…) Durante esos años, Victoria Ocampo me pidió una reseña de la película Puerta cerrada, para la revista Sur porque en esa época ningún crítico se iba a dignar comentar un filme del cine nacional. Me la pidió porque todos sabían que a Borges y yo nos encantaba el cine. De modo que me fui a ver Puerta cerrada, que era un melodrama tremendo, con tangos, pero tenía alguna belleza, tenía emoción y Libertad Lamarque estaba fantástica. A mí me conmovió y, desde el punto de vista cinematográfico, este melodramón estaba bien hecho. Y entonces yo, honradamente, escribí una crítica lindísima a favor, la primera que se hacía en Sur a favor del cine criollo y de Libertad, a quien los escritores consideraban cursi. Ellos creían que yo iba a hacer una sátira, porque soy bien buena para reírme, pero mi crítica fue muy positiva y tuvieron que publicarla, puesto que me la habían pedido. A raíz de esa crítica hubo conmoción y se vendieron todos los ejemplares de Sur. Salir en esa revista de intelectuales era muy importante para el cine nacional. Entonces vino el director Luis Saslavsky a pedirme que el próximo guión lo hiciera yo. El grupo de Sur me criticó mucho por haber aceptado, pero a mí siempre me ha gustado la parte romántica del melodrama. Decidí hacer María, de Jorge Isaac, y Luis me guiaba con los términos y expresiones del cine (primer plano, blackout, etc). Ya estaba por terminar el guión cuando el productor me dijo que no iban a poder filmarlo porque los herederos de Isaac ya habían vendido los derechos a Estados Unidos por treinta y ocho mil dolares. Yo me quedé helada hasta que Luis me dijo: "Mire, Bombal, haga su propia María", Y pensé, claro, por qué no, voy a hacer mi historia igual de romántica, de fin de siglo y que pase en la Argentina. Escribí un melodrama también, te voy a decir, pero más romántico, más cultivado, aunque me imponían muchas cosas, que Libertad cantara, por lo menos, tres veces, que siempre tenía que ser buena, porque si no perdía a su público. Pero así y todo, me salió un guión lindo. Y la música de fondo era de Chopin. Así, en 1937, salió La casa del recuerdo, que tuvo un éxito fantástico. La heroína era hija bastarda de un aristócrata y, desde niña, se miraba por encima del muro con el niño del lado. Hasta un duelo metí yo (ríe divertida), ¡a mí me encantan los duelos!... Un día que entran a la iglesia, el amigo del protagonista la llama a ella "hija de una mujerzuela" y él lo reta a duelo... Como en María, él se va lejos por un tiempo y ella se muere porque tenía una enfermedad desconocida, oía campanas..., oía campanas... tenía algo al cerebro, seguro, y ella se desesperaba tanto y se quejaba a su madre de su destino tan injusto... Mis amigos escritores me aconsejaron que sacara mi nombre de la película, pero Luis Saslavsky rehusó y me hizo participar en todo, ahí conocí a Libertad Lamarque y, cuando terminaron de filmar, me sometieron toda la película para que yo la revisara. Y el cine argentino cambió porque, imitando La casa del recuerdo, empezaron a hacer otras películas de fines de siglo y hasta el emperador del Brasil (ríe). Terminé las historias de tango yo y, si no las terminé enteramente, empezó a nacer toda esa cosa romántica.”

Para mayor información ir al “Archivo María Luisa Bombal” en donde se pueden encontrar sus obra y ensayos:

http://letras.s5.com.istemp.com/archivobombal.htm
P r o f e s o r a M a g d a l e na

34 comments:

Anonymous said...

M José Bendek
Siempre habia visto este libro en mi casa y esperaba leerlo, pero no me aguante lo admito!

Anonymous said...

Hola profe... aquí estoy viendo lo que se nos viene ahora. Es como un "tour literario" por España?! primero Andalucía y ahora Galicia? Interesante... nos vemos en clases!

Anonymous said...

Que tal? Acabo de leer parte de la larga entrevista a Manuel Rivas; debo confesar que parti bastante desorientada y de a poco me fui "enchufando" en la historia española. Tenía muchisimas ganas de leerme una novela y creo que esta no me va a defraudar, me imagino que este Manuel debe ser un notable escritor.. Ahí lo veremos con el otoño.

Anonymous said...

la del comentario de arriba era la antonia oruga.

Anonymous said...

doctores cubanos?

Anonymous said...

Interesante, ya veremos como resulta esta nueva estación... en lo personal no había tenido el gusto de escuchar mucho sobre Manuel Rivas.
Le voy a preguntar a mi hermana-fanatica-de-la-lectura para que me de una introducción =)
Saludos

.·* caMi

Anonymous said...

Poética de todas maneras ya que tambien muestra el lado humano, en este caso el amor entre Marisa Mallo y El doctor DaBarca como tambien la envidia que le tiene Herbal a este: envidia que parte como odio difuso y aveces se convierte en pasión.Dentro de un contexto político muy fuerte, la guerra civil.Toca a esos personajes que siempre se "esconden", todo con ese toque gallego pero dentro de una historia real donde no hay verdaderas esperanzas, donde no hay ganas de sonreir y las pocas que quedan son por la fuerza con que se presenta el amor en esta historia.

Tulo said...

Leí hasta la mitad.

Anonymous said...

ála.. de mariposa

Anonymous said...

Hola profesor... acá poniendome al dia con todo desd principio de año.. he podido ver hartas cosas interesantes (aunque bajé la canción "my favorite things" y definitivamente no es mi estilo).. Y soy la proxima en la presentacion el lunes.. primera en la lista!! (sigo pensando q tuve como 30 puntos en vez de 32, pero como Ud. quiera, x mi no hay problema).
Comentaré algo sobre el libro cuando haya podido arrendarlo...

PD: los q keran la fotocopia de los cuentos traiganme 1800!!... y tratn de apurarse xq voy a ir solo una vez :p

Jiménez said...

Gracias Javiera, el copiar los cuentos se vuelve primera prioridad ya que el primer cuento entra en la prueba parcial y los bueno sería alcanzar a leerlo en clases.
Miraré tu prueba again.
Respecto de My favorite thinks, claro estoy de acuerdo,es más bien de otra época revisa entonces "belle and sebastian"

Anonymous said...

Me gusta este libro. Es particular, como que te saca del esquema al principio, pero me gusta, me gusta no entender nada y de a poco ir craniando los textos anteriores y relacionarlos con los de la pagina en que voy. Interesante este Manuel Rivas.

Javi Lorenzini! Yo quiero los cuentos, te llevo 1800 el lunes, porfa!

la teoría de la realidad inteligente.notable teoría, bueno así es la vida, todos nos entrecruzamos no?
saludos

Anonymous said...

LLEVENME LA PLATA MAÑANA SON 2000, SAQUEN USTEDES EL PRIMER CUENTO.

Anonymous said...

Las arenas de antonio skarmeta. Alguien lo encontro en san google? Diganme porfa que no lo encuentroo!!

Anonymous said...

Pepin Bello es...







(tatatataaan!)










Único sobreviviente de los "amigos de la residencia de los estudiantes".
Su nombre real es José Bello, Pepin para los amigos.
Era flojo y no aprovechaba su talento.
No se hace mucha referencia a el en "San Google" por que permaneció en el anonimato durante muchas décadas.
"De profesión: amigo de sus amigos, agitador de surrealismos, inventor de neologismos, forense de conceptos putrefactos, noctámbulo, animoso para la buena bebida, testigo de excepción del momento más luminoso de la cultura española del siglo XX, eterno proyecto de estudiante de Medicina y algún ismo más."
(http://www.el-mundo.es/magazine/m84/textos/bello1.html)



Feliz Profesor?



*Saludos


.·* caMi

Anonymous said...

Aqui hay un link pa' los que no lo an encotrao toavia.. Supongo que es..

http://www.angelfire.com/la2/pnascimento.moved-to-lid-hash/cchilenos.html

Aprovecho de mostrar que SI me meto al blog.

Salu2

Anonymous said...

Profesor:
Después de la disputa de hoy dia en la mañana sobre quién había sido el confeccionador del guión de nuestra querida pelicula "La lengua de las mariposas", ( según yo además del director, un tipo que se llama algo asi como azona lo había adaptado, y según usted no era así ) decidí investigarlo y resulto ser que los guionistas de esta maravilla del cine son: José Luis Cuerda (director) yyy Rafael Azcona (algo con azona no?).
JA JA JA
el que ríe último ríe mejor...

Anonymous said...

compañeros, entra federico garcia lorca en la prueba de mañana.. estudien el romancero y etc..

Anonymous said...

Es broma que entra Garcia Lorca? Pero todo????Siempre me entero a ultima hora :S

Anonymous said...

q?! federico garcia loorca?!?! y tengo q estudiar de eso??

((NJP))

Anonymous said...

NJP
mas cosas q estudiar! =S

Tulo said...

Mañana se estrena "Kiltro"

Anonymous said...

El medio dialogo del usuario anónimo jaja no creo q sean todos solo uno, nada de poco original.

Anonymous said...

Finalmente me pude conseguir el libro y leermelo. Fue mi gran compañero de micro.
Mañana lo comentaremos, pero a mí, en lo personal, em gustó mucho.

Anonymous said...

Interesante esta maría luisa bombal, románticona, abra que leer algo de ella para hacerle mérito a la profe nueva o no? jaja es brooma, no pero me tinca ah..

Anonymous said...

Profesor: Le traigo hartos nombres de mariposas que encontre en san google, tarde de ocio si sé.

Llampüdkeñ en mapudungun
Schmetterling en alemán
Papillon en francés
Farfalla en italiano
الفراشه en árabe BETA
stil u plivanju en croata
Leptir en servio
vlinder en neerlandés
πεταλούδα en griego
бабочка en ruso
Kupu-kupu en indonés
Papallones en catalán
Borboleta en portugués
Butterfly en inglés y galés
projApoti en bengalí
sommerfugl en noruego
пеперуда en búlgaro
sommerfugl, sommerfuglen en danés
voi, sivellä, levittää voita en finlandés
fluture en rumano
FLUTUR en albanés
alibangbang; kaba-kaba en cebuano
papili en esperanto
liblikas en estonio
Volvoretas en gallego
tximeleta en euskera
Lepidoptera en latin creo
بشكل پروانه en farsi
flinter en frisón
Pulelehua en hawaiano
Alibangbang en ilongo
en persa
MOTYL, PRZEPUSTNICA en polaco
Paruparo en tagalog
KELEBEK en turco
Метелик en ucraniano
danh từ en swahili

Anonymous said...

Hay en idiomas que no sabia ni que existian, tampoco de donde son pero algo es.

Anonymous said...

*Que ociooo!!!

Anonymous said...

qui ti pa

Anonymous said...

Weeena gus, seca!Como que ocio? Quiere escribir un texto decente, esta bien pues... jaja
saludos

Martín Venegas said...

María Luisa Bombal, la de "Lamortadela"!!!

danielita said...

siiii la mortadelaa...q parecido a nuestro pasado....profe un gustazo haber participado de la presentacion d los trabajos...me trajo mucha nostalgia verlo...me recordo el secuestro...la camisa cn sagre..el verlo a ud cn la etiqueta de doctor paseandose orgulloso por el cole...el mirlo.....los recuerdos..las fotosa..y ahora los olores y dibujos...super weno;)...
a toos aprovechen estas oportunidades q no se cuentan dos veces.....son cosas diferentes q me guardan con cariño en la memoria.....

Anonymous said...

Your are Nice. And so is your site! Maybe you need some more pictures. Will return in the near future.
»

Anonymous said...

Greets to the webmaster of this wonderful site. Keep working. Thank you.
»